Contenu | Menu | Recherche

Globalement inoffensif

Elena Badiqué

Traduction

Identité

  • Année de Naissance : 1991
  • Nationalité : Autrichienne
  • Pays : Belgique

Biographie

Depuis que j’ai appris à lire, je suis passionnée par les livres, la lecture, et surtout les genres de l’imaginaire (fantasy, science-fiction, etc.). Mon rêve a toujours été de travailler au contact des livres, dans le monde de l’édition.

Après des études en langues modernes et métiers du livre et quelques expériences de travail dans des maisons d’édition belges spécialisées en sciences humaines, je me suis lancée en tant qu’éditrice freelance en 2019. C’est également à cette période que j’ai découvert le jeu de rôle, grâce à mon compagnon qui baigne là-dedans depuis son adolescence. Il a toujours été MJ à Donjons et Dragons et il m’a donc initiée. Nous avons fait quelques campagnes avec des groupes d’amis, et nous jouons aussi régulièrement à des jeux de plateau (comme Shadow Hunters, Abyss ou Seasons).

Au fil des années, j’ai eu l’occasion de traduire quelques romans de fantasy, notamment pour les éditions Black Library. C’est ainsi que j’ai rencontré d’autres traducteurs qui m’ont ensuite proposé de collaborer sur la traduction d’un jeu de rôle pour les éditions Funforge (Conan).

Aujourd’hui (janvier 2024), je continue la traduction littéraire, principalement de romans de SFFF, et je suis également bêta-lectrice et correctrice : j’accompagne les auteurs et autrices en littératures de l’imaginaire à retravailler et à sublimer leurs textes.

Message à tou·tes : Le monde appartient réellement aux idéalistes, aux artistes, aux chercheurs d'absolu.

Ouvrages Professionnels

Traduction
Parution
Gamme
Editeur
Conan
première édition
décembre 2021Conan 2d20Funforge
Guide du Maître de Jeu
première édition
décembre 2021Conan 2d20Funforge
Tous les Trônes de la Terre
première édition
décembre 2021Conan 2d20Funforge

Cette bio a été rédigée le 20 décembre 2021.  Dernière mise à jour le 4 février 2024.