Livre de 64 pages à couverture souple.
Fripouilles est un scénario pour deux PJ, membres d'une corporation criminelle mineure, les Gâcheurs. Ils sont spécialisés aussi bien dans la destruction d'oeuvres d'art que dans le sabotage d'événements sportifs comme les courses de dirigeables, "gâchant" la beauté de l'art comme du sport, selon les besoins de leurs employeurs. Ils vont être ici engagés pour endommager un ballon au moment où il passera vers la Basilique de l'Ancolie, sur le Mont Fierté.
Le livre s'ouvre sur le titre, une présentation de son contenu et les crédits, les informations légales et la Table des Matières (5 pages). Par la suite, une fois la présentation de l'histoire faite dans le premier chapitre, le Narrateur a à sa disposition deux versions du scénario : une rédigée dans l'argot des voleurs d'Argyropée, l'autre dans un langage plus commun, plus compréhensible par les joueurs.
Esquisse d’Ensemble (3 pages) commence par présenter la trame de l'histoire, les développements à attendre et les personnages proposés. Un point est fait sur l'argot des voleurs, et les conditions générales de la cité au moment de cette histoire.
Vient ensuite le scénario lui-même, présenté par un voleur dans son jargon :
Enfin, une version en langage commun retrace les mêmes informations.
L'ouvrage se termine avec des Feuilles de Personnages (9 pages, incluant un point sur ce qui suit, les descriptions des deux personnages prétirés et leurs fiches, puis une fiche vierge, chacune faisant 2 pages) et une page blanche avec les informations imprimeur.
Cette fiche a été rédigée le 26 août 2023. Dernière mise à jour le 2 septembre 2023.
Comment ça je suis la première à poser une critique sur ce bouquin ? Mais, personne l'a joué ? Personne l'a même lu ? Non parce que là c'est juste ouf. OK je vais commencer par le scénario.
J'ai kiffée de jouer une gâcheuse. Le concept est déjà cool et va bien dans l'univers d'Argyopée. On joue pas des méchants basiques, mais des voyous spécialisés dans le sabotage de ce qui est beau. Fort le truc ! Avec ma pote et notre MJ on a pris les pré tirés et ils vont très bien. On s'est marrées à parler comme des petites frappes médiévales, on a rencontré des PNJ intéressants et surtout on a accompli notre mission comme des branques. Lol tout a capoté en mode grandiose, c'était bien fun (et le scénar le permet !). Le scénario a duré sur deux séances bien remplies. Rien à redire, ça change des villages à sauver des orks et des malédictions de nécromants.
Bon mais ce qui me tue, c'est comment le bouquin a été écrit. Après le jeu, notre MJ nous a fait lire le truc. Pouahhh... J'ai rien pannée. C'est écrit dans un argot de dingo, je lis les mots mais je capte pas. C'est pas du verlan ou du wesh, mais un argot d'anciens. Ça me rappelle les films de mon daron, avec Gabin et Ventura. Heureusement y a la traduction en français après. Chapeau pour ce travail de ouf et pour l'audace !
Critique écrite en août 2024.
Les éditions mentionnées sont celles de la version originale. Vous avez décelé une erreur ou une correction nécessaire, ou encore vous souhaitez compléter la description ? N'hésitez pas à contacter la passerelle !
Aucun mot d'auteur sur cet ouvrage pour le moment.