Contenu | Menu | Recherche

Un nom qui claque au vent de la destruction comme un étendard funeste

Patrice Geille

Création et rédaction

Traduction

Identité

Biographie

J'ai découvert les jeux de rôle par Tunnels & Trolls, à l'âge de 9 ans, grâce à un ami bilingue d'origine anglaise. C'était une boîte de jeu contenant un solo, un module, un livre de règles et des fiches de personnage, tout en petit format, avec des illustrations en noir et blanc, à l'encre de chine, un joli produit. J'étais très intrigué, n'ayant jamais rien vu de pareil. A cette époque, aucun jeu de rôle n'avait encore été traduit en français. Les dessins de Tunnels & Trolls étaient à mes yeux fantastiques (et ils le restent - Liz Danforth est vraiment une illustratrice hors pair !).

Peu après, je me suis mis à l'anglais, tout seul, c'est dire que j'avais accroché ! Je voulais aller vite en l'absence de version française et, un an plus tard, j'essayais de traduire Buffalo Castle avec l'aide d'un dictionnaire. Au collège, j'ai eu l'idée folle de vouloir traduire The Dungeon of the Bear sur une machine à écrire de ma mère : un travail monstrueux ! Je pense que le résultat n'était pas terrible, mais suffisant pour mon groupe de jeu de l'époque. Comme tout ce qui avait été imprimé était en anglais, je me suis mis rapidement à écrire mes propres modules, comme la plupart de mes copains.

Au collège, j'écrivais aussi des nouvelles, souvent d'inspiration fantastique. Ecrire était déjà une vieille habitude, à la fois grâce à T&T et grâce à certains auteurs que je cherchais à imiter. Comme si cette émulation ne suffisait pas, j'ai toujours été très encouragé dans cette voie par mes profs de français successifs. J'ai également tenté le dessin, mais j'étais hélas moins doué, et ai laissé tomber.

Au lycée, j'ai écrit des "règles avancées pour Tunnels & Trolls" avec des contributions de deux amis. C'était dans la logique même du jeu, souple et faisant appel à l'imagination et à la créativité des joueurs. Ken St. Andre lui-même, l'auteur du jeu, a inventé l'axiome selon lequel on ne joue pas vraiment à Tunnels & Trolls tant qu'on n'en a pas au moins un peu modifié les règles. Même si je n'applique plus mes règles "maison" aujourd'hui (la dernière version officielle de T&T est nettement meilleure), elles ne sont pas tout à fait mortes. Certaines de mes idées (partagées par d'autres joueurs qui avaient eux aussi écrit leurs propres règles maison un peu après, comme je l'ai découvert plus tard) se sont imposées dans les versions 7 et 7.5 de Ken St. Andre.

Deux exemples : la création d'un attribut supplémentaire à l'usage des jeteurs de sorts, que j'avais baptisé "force psychique" par opposition à la force physique, et l'élaboration d'un mécanisme de rééquilibrage du jeu mettant les personnages sur un pied d'égalité avec les monstres. Surtout, mes règles maison comprenaient de très nombreux nouveaux sorts, non seulement pour les prêtres et les druides (les inévitables nouvelles classes de personnage), mais également pour les sorciers. En 2007, j'en avais traduit une toute petite partie en anglais pour un fanzine américain et j'ai eu le plaisir de les retrouver l'année d'après dans le Codex Incantantem de l'édition 7.5 de Tunnels & Trolls par Fiery Dragon.

Les jeux de rôle (je mets au pluriel, car j'ai essayé tous les JDR de l'époque, bien que je n'en garde presque aucun souvenir, sauf pour Méga et Empire Galactique, résolument SF) m'ont certainement aidé à développer mon imagination et à pratiquer l'écriture, ce qui m'a amené d'ailleurs à des études plutôt littéraires.

Au cours de l'année 2011, j'ai compilé tout ce qui avait été écrit ou dessiné sur le monde servant de toile de fond à T&T (l'Empire de Khazan et le reste) et en ai présenté le résultat à Ken St. Andre afin de l'encourager à enfin écrire un livre sur le monde qu'il avait imaginé avec d'autres : Trollworld, la Terre des Trolls. J'ai également sollicité Liz Danforth et Jim "Bear" Peters pour compléter ce que j'avais trouvé. Ce projet a finalement abouti au chapitre et aux cartes qui y sont consacrés dans l'édition américaine de luxe de T&T, parue en 2015.

De mon côté, j'ai produit la version française de Tunnels & Trolls via l'association Grimtooth, sous licence de Flying Buffalo. Cette édition a été appelée la 8e, avec l'accord de Ken St. Andre, car elle comporte des éléments ne figurant pas dans les éditions 7 et 7.5, qui sont soit tirés de la version 5.5 éditée par Flying Buffalo, et qui manquaient à mon avis cruellement dans les versions de Fiery Dragon, soit m'ont été donnés par Ken St. Andre au cours de mon travail de traduction. J'ai chargé Liz Danforth d'ajouter de nouvelles illustrations à celles qu'elle avait déjà faites pour l'édition classique de Flying Buffalo, et Steve Crompton s'est occupé du graphisme et de la mise en page (et a lui aussi fourni quelques illustrations). Bref, comme l'a écrit Ken dans sa préface à l'édition française, il s'agissait de la meilleure version de Tunnels & Trolls actuellement disponible sur le marché mondial... avant que ne sorte la version américaine "Deluxe" en 2015.

Depuis, la gamme française s'est étoffée par des aventures à jouer seul (Château Bison, Le Lac aux Gobelins, L'Abîme, Le Cercle de Glace, Le Dépouillement Dernier, Les Cavernes de Lan-Faer, Le Temple Obscur) ou en groupe (Le Nain Ivre, A la poursuite du Serpent d'Argent, Les jungles-araignées de Boomshartak). Axée sur la traduction/adaptation/amélioration de scénarios américains, la gamme de Grimtooth s'est ouverte à la création 100 % française avec Boomshartak, de Kabuki Kaiser. Le tout est disponible en impression à la demande sur Lulu, mais un abrégé des règles est disponible (en téléchargement gratuit) sur DriveThruRPG, de même qu'une version électronique à prix très bas de deux solos (Le Dépouillement Dernier et Le Cercle de Glace) et d'une aventure pour groupe (Les jungles-araignées de Boomshartak).

De plus, deux solos d'Andy Holmes et un de Michael Stackpole pour T&T sont parus en français dans Les Chroniques d'Altaride (n° 18 et 25), ainsi qu'une aventure pour groupe originale dans Casus Belli (n° 13 de 2015).

Mais surtout, en 2019, j'ai travaillé à la compilation/traduction Le livre de la Terre des Trolls, qui décrit l'univers de jeu de T&T avec sa géographie, son histoire, ses populations, religions, langues, etc. Ce livre cartonné comprend de nombreuses cartes et deux scénarios pour groupe. C'est sans doute le livre dont je suis le plus fier.

Ouvrages Professionnels

Création et rédaction
Parution
Gamme
Editeur
Pièges de Grimtooth 3.0 (Les)
première édition
décembre 2014Générique : Médiéval-FantastiqueNarrativiste Editions
Tunnels & Trolls
septième édition révisée
octobre 2008Tunnels & TrollsFiery Dragon Productions
Tunnels & Trolls - Règles Abrégées
première édition
mai 2012Tunnels & TrollsGrimtooth
Vingt Mille Lieues sous les Terres
première édition
octobre 2023Tunnels & TrollsGrimtooth
Traduction
Parution
Gamme
Editeur
Cavernes de Lan-Faer (Les)
première édition
décembre 2012Tunnels & TrollsGrimtooth
Château Bison
deuxième édition
mai 2012Tunnels & TrollsGrimtooth
Dépouillement Dernier (Le)
première édition
décembre 2012Tunnels & TrollsGrimtooth
Lac aux Gobelins (Le)
première édition
septembre 2012Tunnels & TrollsGrimtooth
Livre de la Terre des Trolls (Le)
première édition
avril 2019Tunnels & TrollsGrimtooth
Nain Ivre (Le)
première édition
juin 2012Tunnels & TrollsGrimtooth
Poursuite du Serpent d'Argent (A la)
première édition
juin 2012Tunnels & TrollsGrimtooth
Tunnels & Trolls
huitième édition
mars 2012Tunnels & TrollsGrimtooth

Cette bio a été rédigée le 12 mai 2009.  Dernière mise à jour le 1 juillet 2020.